Aucune traduction exact pour وضع الإنشاء

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe وضع الإنشاء

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Veuillez indiquer les mesures actuellement prises pour remédier à cette situation et créer davantage de foyers.
    يرجى الإشارة إلى الخطوات الجاري اتخاذها لتقويم الوضع وإنشاء المزيد من أماكن المأوى.
  • b) Les organisations de femmes, dans la conception et la mise en place de mécanismes de justice de transition, de façon que les femmes soient représentées dans leurs structures et que le souci d'équité entre les sexes et les préoccupations des femmes soient intégrés dans leurs mandats,
    (ب) المنظمات النسائية في وضع وإنشاء آليات للعدالة الانتقالية، تكون النساء ممثلة في هياكلها وتجسد ولاياتها المنظور الجنساني والمسائل التي تثير اهتمام النساء؛
  • b) Les organisations de femmes, dans la conception et la mise en place de mécanismes de justice de transition, de façon que les femmes soient représentées dans leurs structures et que le souci d'équité entre les sexes et les préoccupations des femmes soient intégrés dans leurs mandats,
    (ب) المنظمات النسائية في وضع وإنشاء آليات العدالة الانتقالية، حتى تكون النساء ممثلات في هياكلها وتجسد ولاياتها المنظور الجنساني والمسائل التي تثير اهتمام النساء؛
  • • La mise en place des dispositions permettant d'éviter la création de sociétés fictives.
    - وضع أحكام تتيح تلافي إنشاء الشركات الوهمية.
  • Il serait particulièrement utile d'établir des politiques et des institutions qui favoriseraient une croissance mue par les forces du marché.
    كما قد يفيد بصفة خاصة وضع سياسات وإنشاء مؤسسات تشجع النمو الذي يحركه السوق.
  • Pour remédier à la situation, le Ministère de la santé a donc décidé de créer les unités médicales mobiles.
    ولمعالجة هذا الوضع، قررت وزارة الصحة إنشاء الوحدات الطبية المتنقلة.
  • La communauté internationale devra envisager de fournir une assistance technique et financière accrue pour l'élaboration et l'établissement de systèmes de suivi et d'évaluation de l'impact qualitatif et quantitatif des programmes de développement de substitution et d'éradication des cultures illicites.
    وينبغي للمجتمع الدولي أن ينظر في تقديم المزيد من المساعدة التقنية والمالية لأغراض وضع وإنشاء نُظم لرصد وتقييم الأثر النوعي والكمّي المترتّب على برامج التنمية البديلة والقضاء على المحاصيل غير المشروعة.
  • Toute personne qui installe, ou facilite l'installation d'un dispositif explosif nucléaire en Australie, commet une infraction au titre du présent article. [« Installation» signifie l'implantation, le placement et le transport par voie terrestre ou par les eaux intérieures, le stockage, l'entreposage et le déploiement.
    • المادة 11 - يرتكب جريمة مخلة بهذه المادة كل شخص يضع أو يفعل أي شيء لتيسير وضع جهاز متفجر نووي في أستراليا [ويعني مصطلح ”وضعالإنشاء والتثبيت والنقل، برا أو عبر المجاري المائية والتكديس والتخزين والتركيب والنشر.
  • 2) Élaboration de programmes à moyen terme et de mécanismes de financement auxiliaires;
    (2) وضع برامج متوسطة الأجل وإنشـاء آليات للدعم المالـي؛
  • Une action concertée doit donc être menée aux niveaux national, régional et international pour remédier à cette situation et établir des mécanismes et régimes appropriés pour la préservation, la promotion et la protection des savoirs traditionnels, ainsi que la publication d'information, le consentement préalable donné en connaissance de cause et le partage équitable des bénéfices.
    وثمة حاجة إلى تنسيق العمل على المستويات الوطني والإقليمي والدولي من أجل تقويم هذا الوضع وإنشاء آليات ونُظم ملائمة للحفاظ على المعارف التقليدية وتعزيزها وحمايتها، فضلاً عن كشفها والموافقة المسبقة عن علم، واقتسام المكاسب.